カマラ・ハリスはバカです。石丸構文や進次郎構文など足元にも及びません。
8月19日
カマラ・ハリスと彼女の副大統領候補ティム・ウォルツ氏は、「シカゴへの道」バスツアーを開始するためにピッツバーグに到着した。
彼らは月曜日に始まる民主党全国大会のためにシカゴへ向かう途中、日曜日にペンシルベニア州西部に数回立ち寄る予定だ。
ハリス氏は支持者たちに言葉の羅列をまくしたてながら、酔ったように話していた。
これが、カマラの担当者が彼女にテレプロンプターなしで話させたくない理由だ。
「カマラ・ハリスが『民主主義の二重性』を説明しながら、新たな意味不明な発言を繰り出す」
Kamala Harris serves up a fresh word salad as she describes the “duality to the nature of democracy” pic.twitter.com/w9PG1bzjbq
— Trump War Room (@TrumpWarRoom) August 18, 2024
「そして、それこそが私たちの選挙の意味です。私たちの選挙は、この美しい国が民主主義として世界において何を意味するのか、その重要性を理解することです。」
「民主主義国家として、私たちは民主主義の本質に二面性があることを知っています。一方では、無傷であるときの信じられないほどの強さ。
彼らの権利、彼らの自由、彼らの自由を守り抜くために、民主主義が国民のためにすることは、信じられないほど強く、信じられないほど壊れやすい。」
ネットの声
先日、彼女が民主主義の二重性について、これと同じ馬鹿げたことを言っているのを聞いた。 彼女は3つか4つのフレーズを覚えていて、いつもそれを使っている。 誰もその意味を知らないが、彼女はそれが知的に聞こえると考えている。
I heard her say this same dumb shit about democracys duality they other day.
She has 3 or 4 phrases she has memorized that she constantly uses.
Nobody knows what they mean, but she thinks they sound intelligent.
— Abel (@BangerangRufio2) August 18, 2024
カマラをテレプロンプターから外すと、毎回こうなる。彼女はバラク・オバマの物まねをしているのだ。 観客が訓練されたアザラシのような拍手と歓声を送ると、彼女は高貴な表情で地平線を見送る。 ゲロゲロ!
Remove Kamala from a teleprompter, & this is what you get, every time.
She is doing her Barack Obama impersonation. When the audience claps & cheers like trained seals, she looks off into the horizon, with a noble look on her face.
Barf!🤮— Marla Hohner (@marlahohner) August 18, 2024
彼女はこれを覚えていた! 前に見たことがある。 一言一句。
She memorized this! Seen it before. Word for word. Also drunk.
— Think for Yourself (@PhilipBLee) August 18, 2024
バカが知的なことを言ったつもりになって、それをバカが知的になったつもりで聞いて拍手する。民主党も支持者もばかだ。
彼女の目的は、人々を混乱させて自分に投票させることだ。
何の意味もない。 読書感想文を書かされるようなものだ。