発行中止のトランスジェンダー本刊行へ 「不当な圧力に屈しない」産経新聞出版
心と体の性が一致しないトランスジェンダーの実態を取材した米書「IRREVERSIBLE DAMAGE」が4月上旬、産経新聞出版から刊行されることが分かった。邦題は未定。
発行中止のトランスジェンダー本刊行へ 「不当な圧力に屈しない」産経新聞出版 https://t.co/MfGvwcpdjp
同書は昨年末、大手出版社のKADOKAWAから発行が予定されていたが、「トランスジェンダー差別を助長する」という一部の強い批判などを受け、発売直前に刊行が中止された経緯がある。
— 産経ニュース (@Sankei_news) March 5, 2024
同書は昨年末、大手出版社のKADOKAWAから「あの子もトランスジェンダーになった SNSで伝染する性転換ブームの悲劇」のタイトルを付けた翻訳本の発行が予定されていたが、「トランスジェンダー差別を助長する」という一部の強い批判や本社前での抗議集会の予告などを受け、発売直前に刊行が中止された経緯がある。
産経新聞出版では「多くの人に読んでもらいたい内容であることはもちろん、米国のベストセラーが日本で発行できない状態であることに疑問を感じている。不当な圧力に屈せず、発行を決めた」としている。同社にはすでにSNSなどを通じて抗議文や脅迫めいた書き込みが届いているという。
同書は米ジャーナリスト、アビゲイル・シュライアーさんによるノンフィクション。容易に性別変更できてしまう米国の実態が紹介されており、手術などで回復不可能なダメージに後悔する少女らを取材している。2020年に米国で発売されヒット作となり、その後、フランス語、ドイツ語、スペイン語など9つの言語に翻訳され出版されている。
アビゲイル・シュライアー氏のポスト
PinkNews(左派メディア)に悲しいお知らせがある。トランス活動家たちが私の日本の出版社を脅迫して『IRREVERSIBLE DAMAGE』の出版を取りやめさせた後、複数の出版社の間で権利をめぐって入札合戦が繰り広げられました。日本語版は近日出版予定です!
[日本の出版社が撤退:アビゲイル・シュライアーの反トランス本の翻訳を取り下げ]
I have sad news for @PinkNews.
After trans activists intimidated my Japanese publisher into cancelling the publication of IRREVERSIBLE DAMAGE, a bidding war ensued among multiple publishers for the rights.
Japanese edition forthcoming! pic.twitter.com/TI3kA7VMOL
— Abigail Shrier (@AbigailShrier) February 9, 2024
ネットの声
いなり王子・坂梨カズ氏「これで多くの方々に、この本にはヘイトなどなく、思春期の特に女子と親御さんに役立つ情報だと理解して頂ける。産経新聞GJ!」
不偏不党、公正公平な #産経新聞 支持!
本を読んだ上で内容を批判するのではなく、読む前に出版社を恫喝するのはおかしい。
米国ベストセラーが発行中止?日本はまずい状況になっているのでは?が出発点です
LGBT活動家による不当な圧力、言論封殺に屈しないためにも、この動きに賛同します。
米国のベストセラーが日本で発行できないことに疑問を感じている。不当な圧力に屈せず、発行を決めた‼️
ありがとうございます、負けるな産経!
『同社にはすでにSNSなどを通じて抗議文や脅迫めいた書き込みが届いているという』内容云々以前に出版社を脅して差し止めようなんてのは最悪の行為だし、反トランスへの抗議ときては逆効果。
角川が出すといったときのあの発売抗議運動は本当に見苦しく、正直、理解に苦しむ抗議運動だった。とにかくめでたい。私も買おう。
本書に否定的な見解を持つ人は、出版に抗議するのではなく、内容を批判すればいいだけのこと。