米上院、安倍元首相の功績たたえる決議案提出
米議会上院 安倍元首相の功績たたえる決議案提出 採択の見通し #nhk_news https://t.co/ZcTjmEQMje
— NHKニュース (@nhk_news) July 15, 2022
安倍元総理大臣の死去を受けてアメリカ議会上院の議員が安倍氏の功績をたたえる決議案を提出しました。
上院の7割近い議員が共同提案者となっていて、超党派の賛成で採択される見通しです。
この決議案を提出したのはトランプ政権で駐日大使を務めた共和党のハガティ上院議員で、これに上院の7割近くにおよぶ68人の議員が共同提案者として名を連ねています。
決議案は安倍元総理大臣について「一流の政治家であり、世界における民主主義の不断の擁護者だった」とし「日本の政治、経済、社会に加え世界の繁栄と安全のために消し去ることができない功績を残した」とたたえています。決議案は超党派の賛成で近く採択される見通しです。
共和党ロブ・ポートマン上院議員
安倍晋三首相は米国の親愛なる友人であり、インド太平洋の枠組みを構築するリーダーだった。本日、私は上院の同僚議員とともに、前首相の死去に対し、日本の皆さまに哀悼の意を表します。
Prime Minister Shinzo Abe was a dear friend to the United States and a leader in building the Indo-Pacific framework. Today, I joined my Senate colleagues in sending our condolences to the people of Japan on the death of the former Prime Minister. pic.twitter.com/rUGjlhauQy
— Rob Portman (@senrobportman) July 14, 2022
安倍晋三(上下院合同議会:2015/4/29)
ご冥福をお祈りいたします。
「私が高校生の頃、ラジオを聴いていると、ある曲が流れてきて、私の心を揺さぶったことがあります。それは、次のキャロル・キングの歌でした。
落ち込んだり悩んだりしたら、目を閉じて私のことを思い出して、あなたの暗い夜も明るくしてあげるから」
#RIP Shinzo Abe
4/29/2015 Congress
"When I was young in high school & listened to radio there was a song that flew out & shook my heart. It was a song by @Carole_King
When you're down & troubled close your eyes & think of me & I'll be there to brighten up even your darkest night pic.twitter.com/NVOmfw51ZK— Howard Mortman (@HowardMortman) July 8, 2022
米国連邦議会上下両院合同会議における安倍総理大臣演説
「希望の同盟へ」
(2015年4月29日(米国東部時間))未来への希望
まだ高校生だったとき、ラジオから流れてきたキャロル・キングの曲に、私は心を揺さぶられました。
「落ち込んだ時、困った時、…目を閉じて、私を思って。私は行く。あなたのもとに。たとえそれが、あなたにとっていちばん暗い、そんな夜でも、明るくするために」
2011年3月11日、日本に、いちばん暗い夜がきました。日本の東北地方を、地震と津波、原発の事故が襲ったのです。
そして、そのときでした。米軍は、未曾有の規模で救難作戦を展開してくれました。本当にたくさんの米国人の皆さんが、東北の子供たちに、支援の手を差し伸べてくれました。
私たちには、トモダチがいました。
被災した人々と、一緒に涙を流してくれた。そしてなにものにもかえられない、大切なものを与えてくれた。
――希望、です。
米国が世界に与える最良の資産、それは、昔も、今も、将来も、希望であった、希望である、希望でなくてはなりません。
米国国民を代表する皆様。私たちの同盟を、「希望の同盟」と呼びましょう。アメリカと日本、力を合わせ、世界をもっとはるかに良い場所にしていこうではありませんか。
希望の同盟――。一緒でなら、きっとできます。ありがとうございました。(外務省HP)抜粋
安倍元総理が「高校生の時に魂を揺さぶられた」と言った曲
Carole King – You’ve Got a Friend